Перевела Inspiration, kaulitz.org
Пер. с яп. by 619 @ THCN

Сейчас у меня в первый раз в жизни есть своя жизнь, а не жизнь Tokio Hotel. (Билл)
Когда я увидел утром лицо Билла с бородой, я был в шоке, несмотря на то, что я его брат-близнец… (Том)
Если мы не довольны своей работой на 100%, мы ни за что не выпустим ее в свет. (Том)

Tokio Hotel посетили Японию, чтобы выступить на MTV's VIDEO AID JAPAN (далее VMAJ). В прошлом номере мы опубликовали подробный репортаж и фото Tokio Hotel, на сей раз предлагаем вашему вниманию интервью. Мы не видели близнецов Каулитцев три месяца, они по-прежнему очаровательны, но Том теперь носит бороду. Хотя они близнецы, их можно различить по стилю. На одной премии Билл показался с бородой и, кажется, это вызывало у фанатов шок. На этот раз, apart from VMAJ, ТН также отыграли мини-концерт в шоуруме Audi. Многие фанаты говорят, что ждут-не дождутся, чтобы насладиться полноценным концертом. «Неважно, сколько денег вы можете потратить. Только те, кто выиграют билеты, смогут посетить этот концерт. Это тяжело,» - говорили фанаты. По словам команды ТН, японский промоутер несколько раз связывался с ними, и группа также полна энтузиазма. Возможно, до исполнения фанатских чаяний осталось не так уж и много…?

Лето в Японии влажное, да?
Билл: Да уж, действительно тяжело, что в такую погоду приходится работать. Когда мы в отпуске, я не думаю об этом и наслаждаюсь каждым днем.
Том: Но это лучше, чем холод!
Билл: Конечно, это лучше, чем зима.

Кстати, Том, что насчет твоей бороды? Фанаты о ней говорят!
Том: Вам не нравится?.. (смеется) Ну, что сказать… (смеется)
Билл и Том: (смеются)
Том: Я красив как всегда, не так ли? (хихикает) Ну… мне кажется, борода скрывает мою грубую кожу. Стоит ли мне продолжать выставлять свою грубую кожу (возможно, в переводе неточность и имелось в в виду «проблемную кожу» - прим. Insp.), как Билл, или отращивать бороду, чтобы ее скрыть? Попозже решу.
Густав: И даже несмотря на это, ты красив как всегда! (хихикает)
Том: Правда? (хихикает)
Билл: Но для нас с Томом это не имеет большого значения. Я немного ленюсь по утрам, у меня, как и у всех, тоже растет борода. Если я могу не бриться, то, конечно, так проще.
Том: А у Густава волосы на груди! (смеется)
Билл: Да! (смеется)
(смеется) Ок. Но ваш внешний вид – часть имиджа ТН, и для фанатов это имеет значение.
Билл: Вы правы. Для нас это абсолютно нормально, а для фанатов это большая проблема, это странно.
Не говорите так, неужели вы не заботитесь все время о своей внешности и о своем стиле?
Билл: Это да, но я ведь тоже человек, как любой другой! (смеется)
Да, но я просто не могу представить, что у Билла есть и такая сторона.
Билл: (смеется) Нет-нет, я такой же, как и все, у меня растет борода.
Том: Я его близнец, но даже я был в шоке! Когда в одно прекрасное утро я увидел лицо этого парня, я был такой: «Что у тебя с лицом?! Это не Билл!» Я реально рот разинул. (смеется)
Билл: (смеется) Но самое ужасное, что я надоедаю сам себе, поэтому я постоянно меняю свой внешний вид.
Том: Просто ходи со своей естественной красотой. (хихикает) Эй, я выгляжу старым?
Билл: Тебе всего 21, все нормально, нет?
Том: Да, все нормально. Если у меня борода, я выгляжу на 21, так? Мне уже не 16 и не 17.
(смеется) Давайте вернемся к нашей теме. Прежде всего хочу поблагодарить вас за поддержку пострадавших в Тохоку и Фукусиме. Вы, наверное, проделали большую работу в этом направлении?
Билл: Да. Когда мы услышали о землетрясении, то были шокированы, ведь мы вернулись из Японии всего за пару недель до этого.
Хорошо, что вам удалось добраться домой благополучно.
Билл: Да, конечно, но мы очень любим эту страну, и больше всего Токио, так что восприняли эти события как что-то личное. Землетрясение – это действительно страшно, поэтому мы решили, что сделаем всё, если понадобится наша помощь, и захотели показать свою поддержку. Так что мы очень рады, что у нас есть возможность вместе с MTV собрать деньги для Красного креста Японии.
Ваши фанаты тоже что-то делали, да?
Билл: Да, мы выпустили значки, и многие фанаты их покупали. Я очень рад видеть, как фанаты нам помогают в этой акции.

Кроме того, вы что-то задумали вместе с игроком немецкой сборной Кагавой (Borussia Dortmund's MF Shinji Kagawa), верно?
Билл: Да, мы несколько раз с ним встречались не так давно. И хотя он говорит «Я не очень хорошо разбираюсь в футболе…», он очень приятный человек.
Что же это будет за сотрудничество?
Билл: Как только станет возможно, мы с удовольствием расскажем. А сейчас у нас MTV. Здесь собралось так много артистов, чтобы продемонстрировать свою поддержку. Мне кажется, так здорово, когда много людей собираются вместе ради одной цели.

После катастрофы многие японцы задумались о своей жизни, о судьбе. У вас есть что-то, что вы должны непременно сделать в вашей жизни? Что приходит в голову в минуту опасности?
Том: Да, мне кажется, когда случается что-то подобное, то это влияет на всех, по всему миру. Это происходит так быстро, всего мгновение, что чувствуешь ужас перед Природой.
Билл: Жизнь очень уязвима… Мне действительно страшно.
Том: Это землетрясение изменило жизни людей на всей планете. Мы все задумались о своей жизни. Все скорбят из-за того, что погибло столько невинных людей.
Ребята, вы звезды, многие восхищаются вами и вашей музыкой, не так ли? Как вы думаете, это судьба?
Билл: Да, мне кажется, это может быть только судьба. Мы говорили во многих интервью, что музыка нас спасает, в разных смыслах. Мы погружены не только в свою музыку, но и во многую другую. Когда нам грустно, мы идем на вечеринку, слушаем разную музыку в зависимости от обстановки. А кроме того, создаем свою собственную музыку, вдохновляемся разными историями и пишем песни. Это наш лучший способ решения проблем. Наше вдохновение – всё, что вокруг. Для нас музыка – терапия, и это срабатывает в разных случаях. Мы рады, если для кого-то мы выполняем эту роль. Поразительно, что фанаты так ценят нас, мы очень счастливы, что нужны им как группа.

Понимаю. Итак, вы сейчас работаете над новым альбомом?
Билл, Том: Да!
Откуда вы черпаете вдохновение для новых песен?
Билл: Мы с Томом черпаем вдохновение из нашей жизни. Сейчас у меня впервые есть своя жизнь, а не жизнь Tokio Hotel. Мы постоянно были в турах, выросли у всех на глазах, и сейчас, наверное, мы впервые можем пожить собственной, отдельной жизнью. Поэтому мы пытаемся испробовать все, что не могли себе позволить раньше, для нас в новинку так жить – без гастролей. Так что в данный момент мы черпаем вдохновение из встреч с людьми и из своей жизни. И из фильмов. Мы любим смотреть кино.
Том: А еще нам важно время. Нас очень вдохновляет, что у нас есть достаточно времени. Мы живем в своем собственном ритме, можем несколько недель ничего не делать. Мне кажется, это очень здорово. Песни, которые мы покажем фанатам, непременно будут отличными.
Билл: Самое главное, что мы не испытываем на себе давления. Дата релиза нового альбома не определена, и для нас это важно. Мы не из тех групп, что выпускают по альбому в год. Мы свободны. Идеи для альбома к нам приходят спонтанно, мы можем потратить 2, 3 или 4 года на один альбом, так что мы не знаем, когда он будет закончен. Мы будем работать над ним, сколько захотим, это важно.

Вы правы. А сколько песен вы уже написали?
Том: Если говорить о количестве песен, то оно достаточное, чтобы пойти в студию. Но мы не хотим. Мы будем писать, записывать идеи, процесс идет…
Билл: Мы не можем точно сказать, сколько песен написали. На нашем компьютере много песен, написанных с 2000 года. Мы взяли оттуда некоторые и определенным образом их изменили. Сложно сказать точно, сколько песен мы написали. В любом случае, их много, их целая гора.
Том: И однажды, внутри этой горы, мы решим: «Всё, мы готовы!». На данный момент есть песни, которые могут войти в альбом.
Билл: А бывает, что мне не нравится песня после ее записи.

Можете загрузить первые 20 секунд какой-нибудь песни в Интернет?
Том: (смеется) Сейчас и так слишком много песен доступно бесплатно.
Ну ладно… (смеется)
Билл: Но когда мы будем на 100% довольны своей работой, мы предъявим ее фанатам.
Том: Да, и наоборот, а пока мы не уверены на 100%, ни за что никому не покажем.
Да вы перфекционисты, ребята. (смеется)
Билл: Да, мы перфекционисты и хотим писать музыку высокого качества. В последнее время в музыкальной индустрии для многих качество – последнее дело. Мы хотим, чтобы были группы с качественной музыкой.

Понимаю. Кстати, у тебя изумительное кольцо! Можешь рассказать о нем? (У Билла на пальце несколько колец, они почти скрывают палец. Они выглядят очень диковинно.)
Билл: Это? Я его купил в секонд-хэнде в Лос-Анджелесе. Кажется, изначально это были старые часы.
На Мелроуз авеню, да? (Самая известная модная улица Лос-Анджелеса, где много секонд-хэндов и известных модных магазинов. – прим. редакции.)
Билл: Да, на Мелроуз авеню! Вы знаете.
Потому что Том нам рассказывал, что ты там много чего купил. (смеется) (Из InRock № 326. – прим. переводчика.)
Билл: Ну да, это мое любимое место в Л.-А.
Наверное, не слишком удобно носить такое большое кольцо?
Билл: Нет, я люблю аксессуары. У меня их много, безумное количество. У меня их много, безумное количество. Цепи, кольца и так далее. У меня в гардеробной несколько тысяч разного всего.

(смеется) Кстати, ваш новый сингл для радио – это крутой хит «Monsoon». Для здешней публики это новая песня. Можете рассказать о ней?
Билл: Да. Это одна из наших первых песен, записанных ТН. Она входит в наш первый альбом, первый сингл в Германии, и с нее все началось. Это важная песня, она вызывает много воспоминаний. Она исполнила наши мечты, фанаты ее обожают. А «Monsoon» - самое популярное видео… Мы привозили эту песню во многие страны. У нас с ней связано много воспоминаний. А также мы сняли на ее очень красивое видео! Конечно, теперь это уже старая песня…

Вы сняли другое видео?
Билл: Да, в Кейптауне. Не смотрите немецкую версию, мне она не нравится!
Правда?
Билл: Да, хоть это и часть нашей истории, мне не кажется, что у нас получилось хорошее видео, и мне оно не очень нравится. Но это была наша отправная точка.
Ты такой милый на этом видео! Я его смотрела несколько раз.
Билл: Да, мы сделали это видео, а через пару лет – англоязычную версию в Кейптауне. Эта песня о любви.
Том: В англоязычной версии мы летели на вертолете, а после съемок он развалился.
Билл: Кажется, на нем больше нельзя летать.
Том: Мы этого не знали, и сели в него. Съемки прошли хорошо, но через пару дней он развалился.
Билл: Он очень старый, так что не может быть и речи, чтобы на нем летать. (возможно, в переводе путаница и Билл говорил всё это в прошедшем времени. – прим. Insp.)
Слава Богу, вы остались живы!!
Билл, Том: Ну да… (смеются) Вот такая история.

И еще одна важная вещь. Пару месяцев назад вы, обойдя множество больших артистов, выиграли MTV O Music Award. Это здорово, можете рассказать об этом?
Том: Да. Удивительно, что это произошло сейчас, когда мы сидим в студии, собираемся с мыслями, нечасто даем интервью. Даже в такой период фанаты за нас голосуют.
Билл: Мы этого не ожидали!
Том: Мы даже не знали, что номинированы, а как узнали, подумали только: «Здорово, но это O Award, нам не светит».
Билл: Это правда было неожиданно. В прошлом, когда мы выигрывали как Хэдлайнер (ЕМА 2008. – прим. пер.) и много других премий, мы теряли чувство реальности… Все это сделали наши фанаты, для нас. Мы так гордимся ими, они так здорово нас поддерживают. И сейчас, когда мы не гастролируем, а просто пишем в студии - выиграть премию! Мы очень счастливы, это реально круто!

Это награда за фанатов, да? Это значит, что ваши фанаты – самые лучшие?
Билл, Том: Да!
Билл: Это награда за фанатов! Наши фанаты – из зарубежных стран (за пределами Америки), но мы все равно выиграли, это здорово!! (Не поняла смысл примечания насчет Америки. – прим. Insp.).
Это действительно чудесно!

Подписи к фото:
Мини-выступление на Audi Forum в Токио. Слева направо: Georg Listing, Tom Kaulitz, Bill Kaulitz, Gustav Schäfer.

Слева: Вопросы-ответы после концерта. «Вам нравятся японские девушки?» - вот такой обычный вопрос был задан. Хотя фанаты знают, что ответят парни, все равно спросить хочется.

Справа: У парней спросили об их планах вернуться в Японию в будущем. Они ответили, что собираются, но, по причине огромной популярности в разных странах, очень трудно составить расписание. Хотя ребята бы с удовольствием приехали.
Стр. 45 (Билл): На вечере мистическая красота Билла лишала дара речи всех – и мальчиков, девочек.

Билл снимался в рекламе немецкой сети магазинов бытовой техники «Сатурн» вместе с Элисом Купером.