Мы провели эксклюзивную беседу с ребятами из Tokio Hotel, и они смогли рассказать нам о том, что чувствуют перед представлением в нашей стране, которое состоится 28-го ноября. Немецкая группа продемонстрировала свою радость в связи с визитом в Чили, отметив, что их поклонников ожидает шоу высокого качества, которое наполнит Movistar Arena [место проведения] музыкой и цветом.

1. Вы многого ожидаете от концерта в Чили?
«Мы безумно рады наконец иметь возможность дать первый концерт в Чили, поскольку мы уже некоторое время хотим сделать это, но это было очень трудно. Так что теперь мы очень рады наконец-то довести всё до конца, нам очень хочется иметь возможность встретиться с фанатами и предложить их вниманию великолепное шоу».

2. Что для вас значит тот факт, что ваша музыка имеет такой успех и является характерной для молодежи?
«Это самый большой комплимент, который мы можем получить как группа и как музыканты. Поскольку это показывает, что наша музыка действительно волнует их. Поэтому мы хотели во втором альбоме представить музыку «для жизни», для людей а также для самих себя, как части молодежи. Ведь самый лучший комплимент, который мы можем получить, это то, что публика и, прежде всего, молодые люди идентифицируют себя с нашей музыкой».

3. У вас есть хобби, что-то, чем вы любите заниматься в свободное время или в перерыве в работе?
«На этот вопрос очень трудно отвечать, это очень сложно, поскольку Tokio Hotel – это наша жизнь, и мы посвящаем группе 24 часа в сутки и 7 дней в неделю; мы заботимся обо всём - написании песен, продюссировании… Tokio Hotel – это намного больше, чем люди могут увидеть. Требуется гораздо больше преданности, потому что за кулисами – тонны работы: нужно писать тексты, музыку, репетировать выступления, готовиться, давать интервью и делать всё, что необходимо для Tokio Hotel. Так что у нас нет много свободного времени за пределами группы. К тому же, у нас нет ни хобби, ни других особых талантов за исключением создания музыки».

4. Как складываются отношения между вами? Отношения, как между братьями?
«Мы считаем, что между всеми близнецами в мире существует нерушимая, очень прочная связь. Наши отношения впечатляют, они почти волшебные, потому что мы видим одинаковые сны и думаем одинаково. Мы, практически, одна личность. Между нами не существует проблем. На самом деле, нам кажется вполне логичным проводить вместе всё время, есть вместе, гулять вместе, всё делать вместе».

5. Как появилось название вашего тура «Humanoid City»?
«Ну, так получилось, мы хотели представить вниманию город со странным типом людей. И что мы хотели отобразить, так это чувство, которое мы (Том и я) всегда испытывали, - чувство, будто мы находимся на планете, которая не принадлежит нам, потому что мы выросли в очень маленьком немецком городке, что было для нас ужасом, это доставляло нам беспокойство и мы это ненавидели, поэтому мы всегда ощущали себя как пришельцы, которые были на чужой планете. Так что мы назвали альбом и тур «Humanoid City».

6. Мы знаем, что вашим концертам всегда свойственна грандиозность и авангардизм; могут ли ваши чилийские поклонники ожидать того же на шоу, которое вы дадите здесь?
«К сожалению, мы не можем привезти с собой всё производство, которое мы использовали в Европе, поскольку из-за расстояния мы не можем взять с собой даже свою сцену. Но могу сказать, что шоу будет замечательным. Мы привезем все костюмы, освещение, пиротехнику и спецэффекты. Так что все наши фанаты в Чили могут быть уверены, что они станут свидетелями невероятного выступления и мы сделаем всё возможное, чтобы преподнести им великолепное, впечатляющее шоу».

Перевод на англ. Vee @ THA
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel